Современный бизнес активно использует английские термины, такие как комьюнити, фаундер, стартап, а также сокращения CEO, SEO, CIO, CTO и другие.
С одной стороны, эти сокращения позволяют нам быстро и понятно общаться с коллегами и партнерами по всему миру. С другой стороны, перенасыщение иностранными словами может затруднить понимание для тех, кто не владеет английским языком. Кроме того, не всегда удается найти точный перевод, что может приводить к недоразумениям и даже комичным ситуациям.
Каковы же правила использования иностранных должностных названий?
В оформлении на работу лучше придерживаться русскоязычных наименований. Это позволит избежать путаницы и сделает процесс коммуникации более понятным для всех участников.
На визитных карточках и в интернете использование английских аббревиатур более оправдано. Это подчеркивает международный характер вашей деятельности и позволяет создать более профессиональный имидж.
Важно помнить, что:
- контекст играет ключевую роль. В некоторых случаях использование английских терминов может быть уместным и даже необходимым, например, при общении с иностранными партнерами.
- цель — ясность и эффективность коммуникации. Если есть сомнения, лучше использовать русскоязычный вариант, чтобы не создавать лишних сложностей.
В таблице ниже представлены наиболее распространенные иностранные должностные аббревиатуры и их русскоязычные эквиваленты:
| Аббревиатура | Должность на английском | Должность на русском |
|---|---|---|
| CAE | Chief Audit Executive | Директор по внутреннему аудиту |
| CAO | Chief Administrative Officer | Директор по административным вопросам |
| CBO/CBDO | Chief Business Officer/Chief Business Development Officer | Директор по развитию бизнеса |
| CCO | Chief Commercial Officer | Коммерческий директор |
| CEO | Chief Executive Officer | Генеральный директор |
| CDO | Chief Data Officer | Директор по управлению данными |
| CFO | Chief Financial Officer | Финансовый директор |
| CHRO | Chief Human Resources Officer | Руководитель службы персонала |
| CIO | Chief Information Officer | Директор по информационным технологиям |
| CISO | Chief Information Security Officer | Руководитель отдела IT-безопасности |
| CKO | Chief Knowledge Officer | Директор по управлению интеллектуальными ресурсами |
| CLO | Chief Legal Officer | Главный юрисконсульт |
| CMO | Chief Marketing Officer | Директор по маркетингу |
| COO | Chief Operating Officer | Главный инженер |
| CPO | Chief Procurement Officer | Директор по закупкам |
| CRO | Chief Research Officer | Директор по научным исследованиям |
| CTO | Chief Technical Officer | Главный инженер |
| ED | Executive Director | Исполнительный директор |
| SVP | Senior Vice-President | Первый вице-президент |
| VP | Vice President | Вице-президент |
В заключение: использование иностранных терминов и аббревиатур в деловом общении – это инструмент, который нужно использовать с умом. Важно помнить о контексте и целях общения, а также о том, что ясность и эффективность коммуникации должны быть приоритетом.
Поделиться