Программа и содержание тренинга коммуникативной компетентности

Цель тренинга: Повышение эффективности взаимодействия с деловыми партнерами. Задачи:

1) Освоение концепции коммуникативной компетентности;

2) Отработка навыков активного слушания:

  • формулирование правильных вопросов
  • «малого разговора»
  • уточнения и побуждения к развертыванию ответа
  • перефразирования
  • интерпретации

3) Отработка одной из техник снижения эмоционального напряжения – вербализации эмоциональных состояний;

4) Отработка навыков вступления в контакт с использованием располагающих к контакту невербальных сигналов.

Количество участников: 10 – 12 человек

Продолжительность тренинга: 2 дня (16 часов)

День 1

10.00 – 11.10 Знакомство, правила

Цель для участников: узнать имена друг друга и получить первое представление о личностных качествах каждого.

Дополнительная цель тренера: произвести первую приблизительную диагностику коммуникативных умений участников и их личностных качеств.

Тренер занимает в кругу то место, которое удобно для него.

Тренер произносит: «Итак, давайте начнем. Наш тренинг называется «тренинг коммуникативной компетентности». Каждый из присутствующих должен назвать свое имя. А после этого скажет, что в нем или его личности помогает ему в деловом общении с другими людьми, а что мешает. При этом важно говорить не о внешних обстоятельствах, а о собственных качествах. Итак, каждый называет два своих качества, а прежде чем каждый из них будет говорить о себе, он должен повторить слова соседа справа». Во время представления участники раскрывают и те качества, которых они отнюдь не называют вслух.

Далее участникам предлагается договориться о правилах поведения на тренинге. Можно предложить участникам ввести дополнительно свои нормы. Тренер интересуется, все ли согласны с предложенными правилами.

После этого уточняются ожидания каждого из участников от этого тренинга (что вы ждете от тренинга, что должно измениться после него).

перерыв 10 мин

11.20 – 13.00 Отработка техники повторения

Тренер предлагает ознакомиться с определениями делового взаимодействия, деловой беседы, коммуникативной компетентности, коммуникативных умений и коммуникативных техник. После этого предлагается сконцентрироваться на первой группе умений – на активном слушании. На доске тренер зарисовывает схему техник активного слушания (приложение 1). И переходит к отработке первой технике активного слушания – технике повторения.

Цель: отработка умения дословно повторять сказанное партнером.

Упражнение «Детектив»

Участникам предлагают сыграть в детектив, в котором каждый будет автором этого детектива. Тренер придумывает первую фразу, например : «Рано утром мисс Марпл услышала телефонный звонок»,после чего передает мяч одному из участников, который должен будет продолжить сочинять этот детектив. Но прежде чем произнести следующую фразу он должен точно повторить то, что сказал тренер. Следующий участник должен будет повторить то, что сказал предыдущий, а затем произнести свою фразу.

После того как упражнение будет выполнено, тренер переходит к обсуждению упражнения:

  • Что было труднее – сочинять свою фразу или повторять чужую?
  • Почему?

Далее участникам предлагается обратиться к раздаточным материалам (приложение 2) и обсудить значимость техники повторения.

Упражнение: участники делятся на пары. Один из партнеров произносит определенные тезисы (на любую тему), а задача другого – вставить цитаты из высказываний партнера в собственные фразы. Затем они меняются ролями.

Далее обсуждение того, как получилось упражнение, что вызывало трудности и предложение совместно выделить преимущества умения дословно повторять сказанное партнером.

перерыв 15 мин

13.15 – 15.00 Отработка техники перефразирования

Цель: отработка умения передавать суть сказанного своими словами.

Тренер объединяет участников в команды. Каждая команда вспомнит какое-нибудь четверостишие из известного стихотворения. Нужно перефразировать строфу таким образом, чтобы каждое слово в нем передавалось иным словом или словосочетанием. Например, «я» можно превратить в «автора», «дорогу» - «в путь» и т.д. Важно, чтобы остальные смогли догадаться, что за стихотворение было перефразировано.

Обсуждение упражнения:

- Каким должно быть перефразирование, чтобы оно наиболее точно отражало суть первоначального текста?

После обсуждения предлагается обратиться к раздаточным материалам (приложение 3) и поговорить о том, что дает нам умение перефразировать сказанное партнером.

Ролевая игра « В чем дело? »

Участникам предлагается разделиться на три группы, каждая из которых должна придумать проблемную ситуацию. Группа должна сообщить участнику из другой группы определенное неприятное для него известие. Например, сообщить, что в проектную команду будет включен не он, а другой кандидат. Задача партнера: добиться максимально полного понимания позиции своего собеседника. Он должен стараться сделать это с помощью техник перефразирования и повторения.

После предполагается обсуждение результатов, трудностей и ощущений от игры.

перерыв 15.00 – 16.00

16.00 – 17.40 Отработка техники интерпретации

Цель: отработка умения формулировать свои предположения о причинах или целях высказывания партнера.

Участникам предлагается потренироваться в умении формулировать пробные гипотезы. Один из участников должен рассказать о каком-то своем поступке, возможно, о таком, который он сам до конца не понимает. Затем каждый из участников может задать ему пробный вопрос, который будет начинаться со слов : «А может быть, что ты…».Когда участник почувствует, что его правильно поняли, сессия интерпретаций закончится.

Обсуждение упражнения:

- Какие вопросы были наиболее удачными для прояснения причин или целей высказывания другого человека?

Участники обращаются к раздаточным материалам (приложение 4). Далее предлагается разделиться на тройки, где один из участников будет супервизором, другой – оператором, а третий – «жалобщиком». Задача участников – использовать технику интерпретации. После этого все снова садятся в круг и обсуждают, что получилось, а что – нет.

17.40 – 18.00 Подведение итогов дня

Тренер кратко перечисляет все техники, отработкой которых участники занимались в течение дня. Затем предлагает всем поделиться впечатлениями:

  • Что особенно запомнилось?
  • Что для каждого было самым важным?
  • Что понравилось и что не понравилось?
  • Кто хотел бы еще что-то добавить?

День 2

10.00 – 11.30 Развитие способности задавать открытые вопросы

Упражнение «Пум-пум-пум»

Цель: предоставить возможность убедиться в ценности открытых вопросов для понимания партнера.

Суть игры заключатся в том, что участники путем задавания открытых вопросов должны отгадать некий объективный признак (пум-пум-пум), имеющийся у некоторых членов группы, загаданный ведущим. Нельзя задавать только один вопрос: «Что такое пум-пум-пум?».

После окончания упражнения тренер задает вопрос о том, какие преимущества и недостатки открытых вопросов. Результаты обсуждения можно представить в виде схемы на доске.

Далее участникам предлагается раздаточный материал, в котором описаны все нюансы задавания вопросов (приложение 5 ). Возможно, для большей структурированности тренеру стоит дать классификацию вопросов (закрытые, открытые и альтернативные).

Ролевая игра «Претендент»

Среди участников выбирается претендент на работу в агенстве, а остальные члены группы являются как бы нанимателями на работу. Задача участников, играющих роль менеджеров по персоналу, путем задавания открытых вопросов установить истинные мотивы поступления претендента в данную организацию.

После окончания игры участники обсуждают итоги игры. Как правило, выясняется, что наиболее информативны открытые и нейтральные вопросы.

Перерыв 15 мин

11.45 – 13.15 Отработка техник малого разговора

Тренер выбирает нескольких участников, с каждым из которых заводит с ним малый разговор, используя техники малого разговора (цитирование партнера, позитивные констатации информирование, интересный рассказ).

После этого предлагает группе проанализировать эти примеры малого разговора и выделить приемы, которые помогают разговорить и расположить партнера (результаты записывает на флип-чарте).

Далее тренер рассказывает, на какие элементы подразделяется малый разговор, какие ошибки могут возникнуть в связи с этим и как их избежать. Раздает материалы, которыми можно будет воспользоваться при выполнении следующего задания (приложение 6).

Предлагается выполнение следующего упражнения:

Участники должны разделиться на группы (группа позитивных констатаций, группа информирования, группа интересного рассказа и группа цитирования). Каждая из групп должна выбрать себе целевую персону из противоположной группы и подготовить сценарий малого разговора с ней в своей технике. Через минут 15 начинаются презентации.

После окончания разговора тренер задает вопросы целевой персоне:

«Был ли этот разговор приятным и интересным для тебя?»,

«Хотелось ли продолжить разговор?»

«Что именно было интересным и приятным?»

После чего предлагает подвести итог: «Что помогает расположить партнера к беседе?».

перерыв на обед

14.15 – 15.45 Отработка техники вербализации чувств

Упражнение «Почтительная вербализация»

Цель: развитие умения использовать более почтительные формулировки для вербализации эмоциональных состояний.

Участники объединяются в пары по кругу. Те, кто в паре сидят справа, будут нападающими. Те, кто слева – регулирующими напряжение (их задача – снизить напряжение с помощью почтительной вербализации чувств). Каждой паре дается несколько минут на подготовку, после чего каждая пара должна по очереди должны продемонстрировать свои сценки. После окончания сценки тренер спрашивает у группы, было ли это сделано почтительно, эффективно.

После окончания упражнения тренер обсуждает с группой, какие формулировки оказались наиболее эффективными и записывает их на доске.

Далее тренер раздает материалы с менее ( и более) уважительными формулировками для вербализации чувств (приложение 7).

Упражнение «Расслоение по полюсам»

Для выполнения упражнения понадобится два ведущих, которые должны будут по наблюдаемым признакам определять личностные свойства других людей. Ведущие выйдут из комнаты на несколько минут, а когда вернуться будет сформировано две группы людей, представляющих два полюса (два полярных качества), например: чрезмерно осторожные – опрометчивые/ агрессивные – податливые и т.д. Задача ведущих – дать обеим группам какие-то задания. Надо придумать такие задания, чтобы их выполняли всей командой, и по тому, как команды будут выполнять задания, ведущие смогут понять, в чем различие между ними.

После выполнения упражнения группа обсуждает то, что получилось.

перерыв 15 мин

16.00 – 17.30 Невербальные компоненты общения

Стоит поднять в группе вопрос о значении невербальных компонентов общения. Участников просят перечислить невербальные компоненты общения. После этого тренер предлагает тому, кто хочет, поделиться своим личным опытом и вспомнить какие-либо ситуации, в которых очевидно проявлялась бы значимость данного компонента общения.

Затем тренер должен сказать что-то обоснованное и практически важное о том, какие невербальные сигналы важны в активном слушании. Тренер предлагает участникам рассмотреть фазы деловой беседы: вступление в контакт, ориентация в проблеме, обсуждение и решение. На фазе вступления в контакт очень важны невербальные компоненты общения. Участникам раздаются материалы (приложение 8).

Далее предлагается невербальное упражнение. Два ведущих уходят из комнаты, группа делится на две команды. Одной команде предлагается не улыбаться, когда ведущий будет здороваться с ними, а другой – наоборот, улыбаться. Задача ведущих - вступить в контакт со своими командами. Следующим заданием для команд будет смотреть для одной и не смотреть для другой команды в глаза ведущего.

После упражнения в кругу участники, как правило, сначала обсуждают, что получилось и что не получилось. Резюмируя, группа беседует о том, что установить контакт помогают такие сигналы, как улыбка, взгляд в глаза, ассиметричная поза, наклон вперёд, оптимальная для партнёров дистанция. Отсутствие их вызывает дискомфорт и затрудняет контакт.

17.30 – 18.00 Подведение итогов

  • Что запомнилось?
  • Что понравилось, а что нет?
  • Что нового вы узнали, извлекли из этого тренинга?
  • Какие ожидания сбылись?
  • Что бы вы предложили добавить (или убрать)?

Тренер благодарит группу за совместную работу и делится своими впечатлениями о процессе работы с данной группой.

Приложение 1 Техники вербализации, ошибки вербализации

Приложение 2 Виды вопросов и способы их формирования

Приложение 3 Техники «малого разговора»

Приложение 4 Формулы вербализации чувств

Приложение 5 Невербальные сигналы, располагающие к контакту

Вид документа: 
Ключевые слова: 
Рубрика: 
+1
0
-1