Трудовая книжка на молдавском языке

"Кадровик. ру", 2012, N 6

Вопрос: К нам на работу поступает гражданка Молдовы, имеющая статус постоянно проживающей на территории РФ. В представленной ею трудовой книжке СССР образца 1974 г. все записи сделаны на молдавском языке и заверены печатью организации на иностранном языке. А что касается "русской" части, то она не заполнена вообще. Следует ли нам продолжать вести эту трудовую книжку или нужно оформить новую?

Ответ: В данный момент на территории Российской Федерации действуют 4 формы трудовых книжек: образца 1938 г., образца 1974 г., образца 2003 г., а также трудовая книжка колхозника <1>. В рассматриваемой ситуации работница представила трудовую книжку образца 1974 г., которая признается на территории РФ и является действующей. Поэтому работодатель имеет полное право продолжать вести этот документ и вносить записи в его "русскую" часть. Однако записи в двуязычной трудовой должны делаться как на языке союзной, автономной республики, автономной области, автономного округа, на территории которых расположены предприятие, учреждение, организация, так и на официальном языке СССР, которым являлся русский. Данное положение содержалось в п. 12 Постановления Совмина СССР и ВЦСПС от 06.09.1973 N 656 "О трудовых книжках рабочих и служащих", которое действовало до вступления в силу новых Правил.

--------------------------------

<1> Утверждены Постановлением Совмина СССР от 21.04.1975 N 310 "О трудовых книжках колхозников".

С 01.09.1995 для Российской Федерации вступило в силу межправительственное Соглашение о сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов, подписанное 15.04.1994 (далее - Соглашение). В этом акте закреплено признание сторонами трудового стажа граждан на территории каждого государства-участника. Для Молдовы данное Соглашение вступило в силу с 11.08.1995.

Согласно ст. 4 Соглашения каждая из сторон признает (без легализации) дипломы, свидетельства об образовании, соответствующие документы о присвоении звания, разряда, квалификации и другие необходимые для осуществления трудовой деятельности документы и заверенный в установленном на территории стороны выезда порядке их перевод на государственный язык стороны трудоустройства или русский язык. Трудовой стаж, включая стаж на льготных основаниях и по специальности, взаимно признается сторонами. Следовательно, от гражданки Молдовы, поступающей к вам на работу, необходимо потребовать нотариально удостоверенный перевод молдавской части трудовой книжки. Это необходимо для учета страхового стажа при определении размера пособия по временной нетрудоспособности, по беременности и родам. В соответствии со ст. 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о трудовой деятельности и социальной защите граждан Российской Федерации и Республики Молдова, работающих за пределами границ своих государств, заключенного в Москве 27.05.1993, трудовой стаж, включая периоды, исчисляемые в льготном порядке, и стаж работы по специальности, приобретенный в связи с трудовой деятельностью на территории обеих сторон, взаимно ими признаются.

Е. Рощупкина

Эксперт

Национального союза кадровиков

Подписано в печать

19.06.2012

Рубрика: 
Ключевые слова: 
+1
0
-1