Корпоративная культура, симулякры и язык результативности

Мы подготовили эту статью на основе одного управленческого события довольно крупной компании, которое называется «совещание директоров» и длится 2,5 часа. Будучи прямыми участниками, мы записывали употребляемые «симулякры» и расшифровали истинный смысл сообщений. Смотрите, что получилось.

Термин «симулякр» появился во французской философии XX столетия, впервые в своих работах его использовал Жорж Батай. Понятие также активно использовался деконсруктивистами Жилем Делезом и Жаном Бодрийяром.

Термин «симулякр» неоднозначен. Со слов Ж. Бодрийяра «симулякр - это псевдовещь, репрезентирующая реальность, но при этом отсутствующую в объективном мире».

Сейчас его можно понимать, как понятия, которые создают определенную интеллектуальную чувственную реальность, при этом не соответствуют объективной действительности – создают иллюзорную реальность. Например, вы спрашиваете управленца: «Как дела по проекту Х?» В ответ слышите: «Все хорошо пока, двигаемся, все шуршат». В результате складывается впечатление, что все активно работают с хорошими результатами. Но в истинном контексте сообщается следующее. Мне не нравится, что вы меня спрашиваете про это. Есть опасные проблемы, которые заставляют нас напрягаться и у нас нет решения, и, скорее всего, мы уже отстаем от графиков.

Главное свойство «симулякра» — способность маскировать отсутствие настоящей реальности. 

Самым ярким примером, как создаются «симулякры», является известный фильм «Плутовство» (англ. Wag the Dog — «Вилять собакой»). Там продемонстрировано, как в информационном пространстве была начата и закончена война, которой объективно не существовало.

В языке современного менеджмента симулякры используются для «замыливания глаз» другим. 

Частое использование симулякров в практике корпоративной коммуникации коррелирует с:  

  • низким качеством контроля,
  • приоритетности поиска и наказания виноватых вместо создания продуктивных систем управления,
  • высоким уровнем «политизированности» управления,
  • высоким уровнем субъективности решений,
  • низкой продуктивностью и размытой ответственностью.

Мы предлагаем вам контекстно смысловой словарь симулякров, собранных только на одном «наблюдательном совете».

Мы не претендуем на единственно верный и однозначный вариант интерпретации «симулякров», но уверены, что уточнить смыслы вы сможете сами, учитывая контекст событий, в которых они используются. Надеемся, что вам понравится.

  • Вылезло боком -  я рад, что у вас возникли проблемы с этим проектом.
  • Туда-сюда – я не понимаю, что происходит, и меня раздражает скорость изменений.
  • Грубое нарушение – вы обнаглели, вам же разрешают нарушать процессы безнаказанно, но сейчас вы нарушили то, что я уже не могу скрывать.
  • Закроем проблему – сделаем так, что про существование этой проблемы вам больше никто не скажет.
  • Жизнь подразделения – я не могу описать деятельность подразделения через процессы и управлять ими, в результате я воспринимаю ее, как нечто то, что живет само по себе.
  • Улучшение процесса совершенствования -  мы сделаем вид, что работаем над улучшением совершенствования более ярким впечатляющим образом, вам понравится.
  • В принципе – мы знаем, что так должно быть и даже понимаем, как это, но это мы не делаем. 
  • Спрятали от нас – мне не принесли, не взяли за ухо (не уговаривали на коленях) и не ткнули меня в эту информацию или задание.
  • Отдельные случаи – мы за эти сбои не отвечаем, они появились сами, отдельно от нашей работы.
  • Есть мнение – я не хочу отвечать за свои слова.
  • Все думают – мне очень хочется заставить вас поверить именно в мое решение, я даже готов обманывать.
  • Не совсем так – то есть, именно так и есть, но мы не хотим с этим соглашаться.
  • Организационные мероприятия – мы, наверное, что-то делаем, но точно не знаем, что, с какой целью и каким результатом.
  • Более или менее успешно – иногда некоторые части работы получаются или наши результаты можно использовать, если доработать и исправить.
  • Зыбко и непонятно – у меня не хватает навыков и знаний, это слишком сложно для меня.
  • Наладить процесс – сделать так, чтобы меня за него не ругали.
  • Не помню по какой-то причине – я не знаю, что происходит в моих подразделениях, я их не контролирую, потому что мне не доложили.
  • Была такая тема – у нас нет знаний и навыков, мы в этом убедились, когда решали уже такую проблему.
  • Вы же знаете, как это бывает - я не отвечаю за работу своих подразделений и не знаю, как ими управлять.
  • Люди есть, а результата нет - я не хочу отвечать за результаты, накажите других.
  • Может что-то есть в загашнике – я не знаю, что у меня есть, или обманываю вас, чтобы отстали сейчас.
  • Все сделали, но не тут – ничего не сделали, но пытаемся не отвечать за это.
  • Все нормально – отстаньте, это не ваше дело, как оно на самом деле. Обычно «не нормально».
  • Идет и двигается, в общем крутится понемногу – отстаем от графика, ничего не получается, занимаемся чем-то другим.
  • Так история развернулась (исторически сложилось) – мы всегда делали также плохо, не обращали на это внимания и ничего не хотим менять.
  • Как у нас по классике делается - мы привыкли делать так не эффективно, уверены, что не нужно делать более эффективно.
  • Такая вот не очень простая система - сам не понимаю, как это работает, поэтому не могу пояснить смысл.
  • Не доведена еще до конца – мы только начали что-то делать, а какой будет конец никто не знает.
  • Сделали с фрагментарными нарушениями – я не должен отвечать за сбои, если сбои маленькие и неважно, что ничего не работает.
  • Собрались поговорить (обсудить) – найдем объяснение почему этого сделать нельзя.
  • Живет своей жизнью – я не управляю и не контролирую процессы.

P.S.  Использование этого словаря в работе может существенно повысить вашу управленческую результативность. Теперь вы можете создать новую номинацию в своем бизнесе для лучших менеджеров – «Человек симулякр»

icpmconsulting.com.ua

 

Рубрика: 
Ключевые слова: